-
1 bank trust department
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > bank trust department
-
2 bank trust department
трастовый отдел банка: отдел, занятый операциями по доверенности, агентскими услугами, наследствами, управлением пенсионными планами и планами участия в прибыли; см. trust. -
3 Bank Trust Department
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Bank Trust Department
-
4 bank trust department
1) Экономика: отдел доверительных операций банка2) Банковское дело: трастовый отдел банка -
5 bank trust department
фр. service bancaire de gestion financière
исп. departamento fiduciario de banco
трастовый отдел банка; департамент по трастовым операциям
Отдел банка, предоставляющий трастовые и агентские услуги. Необходимо, чтобы этот отдел имел собственную систему отчетности, не связанную с учетом деятельности коммерческих отделов банка.
Англо-русский словарь Финансы и долги > bank trust department
-
6 bank trust department
English-russian dctionary of contemporary Economics > bank trust department
-
7 trust department of bank
1) Банковское дело: отдел доверительных операций банка2) Деловая лексика: трастовый отдел банкаУниверсальный англо-русский словарь > trust department of bank
-
8 department
[dɪˈpɑ:tmənt]accounting department бухгалтерия accounting department главная бухгалтерия компании accounts department бюро отчетности accounts department отдел расчетов accounts department отдел финансовых отчетов accounts receivable department отдел учета дебиторской задолженности advertising department отдел рекламы aerological department аэрологическое отделение appeals department отдел по апелляциям appellate department отдел по апелляциям archives department архивный отдел assistant head of department заместитель начальника отдела audit department ревизионный отдел bank department отделение банка bank investment department отдел банковских инвестиций bank trust department отдел доверительных операций банка bank trust department трастовый отдел банка billing department отдел выписки счетов bookkeeping department бухгалтерия budget department бюджетный отдел cartage department отдел перевозок cash department касса в банке cash department кассово-контрольный пункт cash department кассовый отдел central customs administration department отдел управления центральной таможни city treasurer's department департамент городского казначея claims department отдел претензий claims department отдел рекламаций commercial department коммерческий отдел commercial department торговый отдел complaints department отдел рекламаций correspondence department отдел корреспонденции data processing department вчт. отдел обработки данных department ведомство; департамент department ведомство department войсковой округ department департамент department кафедра department магазин department министерство department амер. министерство; State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США); Department of the Navy военно-морское министерство США department область, отрасль (науки, знания) department отдел, министерство, департамент department отдел; отделение; the men's clothing department отдел мужского готового платья (в магазине) department отдел department отделение department отрасль department служба department управление department факультет department цех, отделение department цех Department: Department: Inland Revenue department Управление налоговых сборов (Великобритания) department: department: inspection department отдел технического контроля Department: Department: Prime Minister's department канцелярия премьер-министра department: department: production department производственное подразделение Department: Department: State department государственный департамент (США) department: department: stock department отдел ценных бумаг (банка) Department: Department: Treasury department министерство финансов (США) department: department: trustee department отдел доверительных операций department attr. ведомственный; относящийся к ведомству; department hospital районный госпиталь department attr. ведомственный; относящийся к ведомству; department hospital районный госпиталь department of head office отдел главной конторы department of social affairs and health департамент по социальным вопросам и здравоохранению department амер. министерство; State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США); Department of the Navy военно-морское министерство США dispatch department отдел отправки dispatch department экспедиция export department отдел экспорта finance department финансовый отдел fire department отделение пожарной охраны foreign department иностранный отдел forwarding department экспедиторское отделение goods receiving department отдел приемки товаров government department правительственное ведомство government department правительственное учреждение department: inspection department отдел технического контроля international department международный отдел international sales department отделение международной торговли inventory accounting department отдел учета запасов invoicing department отдел выписки счетов-фактур layout department отдел макетирования legal department юридический отдел loan department ссудный отдел банка machinery department машинное отделение mail department почтовое отделение maintenance department вчт. отдел технического обслуживания maintenance department отдел технического обслуживания marketing department коммерческий отдел marketing department отдел сбыта media department отдел средств рекламы department отдел; отделение; the men's clothing department отдел мужского готового платья (в магазине) municipal department муниципальный отдел municipal treasurer's department финансовый отдел муниципалитета off-line department самостоятельный отдел operational department производственный отдел order department отдел заказов out-patient department амбулаторное отделение packing department отдел упаковки packing department отдел фасовки payroll department отдел труда и зарплаты payroll department финансовая часть pension department пенсионный отдел personnel department отдел кадров personnel: department management руководство кадрами; personnel department отдел кадров или личного состава planning department отдел планирования planning department плановый отдел political department исполнительная и законодательная власть political department политическая власть political department политический отдел postal department почтовое отделение department: production department производственное подразделение production department производственный отдел production department цех основного профиля производства project department проектный отдел public prosecutions department прокуратура public relations department отдел по связям с общественными организациями relations: public department department отдел информации коммерческого предприятия; public relations officer служащий отдела информации; public relations man агент по рекламе public department department пресс-бюро; отдел информации publicity department отдел рекламы и пропаганды purchasing department отдел закупок purchasing department отдел материально-технического снабжения real estate department отдел, ведущий операции с недвижимостью records department отдел учета relevant government department компетентный правительственный орган research department научно-исследовательский отдел safe-custody department отдел охраны банка safe-custody department служба охраны банка safe-deposit department отдел вкладов банка sales department отдел сбыта securities department отдел ценных бумаг security department отдел банка, специализирующийся на управлении портфелем ценных бумаг service department отдел обслуживания shipping department отдел отгрузки продукции social services department отдел социальных услуг spending department отдел расходов staff department отдел главной конторы staff department отдел кадров standards department отдел стандартов department амер. министерство; State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США); Department of the Navy военно-морское министерство США Department: Department: State department государственный департамент (США) department: stock department отдел ценных бумаг (банка) systems department вчт. отдел систем trading department торговый отдел department: trustee department отдел доверительных операций vaults department помещение банка для сейфов veterinary department ветеринарное отделение -
9 department
n1) отдел; отделение; подразделение; служба2) департамент; управление; амер. министерство, ведомство
- accounting department
- accounts department
- administrative department
- advice department
- advertising department
- analysis department
- appeals department
- audit department
- auditing department
- auxiliary department
- bank department
- bank trust department
- bespoke department
- billing department
- bond department
- bookkeeping department
- branch department
- business department
- cash department
- certification department
- claims department
- collection department
- common service department
- contract department
- cost department
- coupons paying department
- custody department
- delivery department
- deposit department
- design department
- development department
- discount department
- distribution department
- drafting department
- employees' department
- employment department
- engineering department
- examining department
- examination department
- exchange department
- executive department
- export department
- field service department
- filing department
- finance department
- finance-and-accounts department
- finance-and-economy department
- foreign exchange department
- forwarding department
- functional department
- general accounting department
- general bookkeeping department
- general service department
- goods department
- government department
- indirect department
- information department
- inquiry department
- inspection department
- internal audit department
- inventory department
- labour and wages department
- law department
- leased department
- legal department
- lost and found department
- maintenance department
- manufacturing department
- manufacturing engineering department
- marketing department
- marking department
- materials department
- merchandise development department
- methods and procedures department
- new business department
- nonproductive departments
- operating department
- operational department
- order department
- organization department
- outpatients' department
- packing department
- patent department
- payroll department
- personnel department
- planning department
- preproduction department
- pricing department
- process department
- processing department
- procurement department
- production department
- production control department
- production scheduling and control department
- promotion department
- protocol department
- publication department
- publicity department
- purchasing department
- quality control department
- receiving department
- record department
- requisitioning department
- Revenue Department
- sales department
- sales order department
- savings department
- scheduling department
- securities department
- selling department
- service department
- shipping department
- shop-training department
- staff department
- staff training department
- standards department
- State Department
- statistics department
- stock department
- storage department
- stores department
- subcontractors department
- supply department
- technical department
- thrift department
- traffic department
- training department
- transport department
- transportation department
- trust department
- visa department
- wages department
- work study department
- Department of Agriculture
- Department of Commerce
- Department of Economic Affairs
- Department of Health, Education and Welfare
- Department of Industry
- Department of Justice
- Department of Labor
- Department of Overseas Trade
- Department of State
- Department of the Interior
- Department of the Navy
- Department of the Treasury
- Department of Transportation
- establish a department
- make up a department
- reequip a departmentEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > department
-
10 department
dɪˈpɑ:tmənt сущ.
1) (подразделение в каком-л. учреждении, заведении) а) отдел, отделение accounting department accounts department infants department postnatal department admission department casualty department emergency department finance department fire department health department intelligence department line department pathologic pregnancy department personnel department police department recreation department sanitation department service department б) воен. войсковой округ в) факультет, кафедра anthropology department ≈ кафедра антропологии astronomy department ≈ кафедра астрономии biology department ≈ кафедра биологии chemistry department ≈ кафедра химии classics department ≈ кафедра классической филологии economics department ≈ кафедра экономики English department ≈ кафедра английского языка geology department ≈ кафедра геологии history department ≈ кафедра истории linguistics department ≈ кафедра лингвистики mathematics department ≈ кафедра математики music department ≈ кафедра музыки philosophy department ≈ кафедра философии physics department ≈ кафедра физики germanic philology department ≈ кафедра германской филологии political science department ≈ кафедра политологии psychology department ≈ кафедра психологии Slavic, Slavonic department ≈ кафедра славистики sociology department ≈ кафедра социологии
2) а) ведомство, департамент, министерство The regulation of other departments subordinate to the Treasury. ≈ Управление другими ведомствами, подчиненными Казначейству. State Department Department of the Navy б) департамент (единица административного деления Французской Республики)
3) область, отрасль (науки, знания) Syn: branch, province отдел;
отделение - press * отдел печати - export * отдел экспорта - accounting /accountant's/ * бухгалтерия - letters * отдел писем (в газете, журнале и т. п.) - first * первый отдел - dispatch * экспедиция помещение, занимаемое отделом и т. п. цех магазин - fancy goods * галантерейный магазин, галантерея департамент;
управление;
служба - Factory D. промышленное управление - Science and Art D. управление по делам науки и искусства - Water D. департамент водоснабжения (при муниципалитете) (американизм) министерство, ведомство - State D., D. of State государственный департамент, министерство иностранных дел - D. of Defense министерство обороны - D. of the Navy министерство военно-морского флота - D. of the Air Force министерство военно-воздушных сил - D. of the Army министерство сухопутных сил - D. of health, Education and Welfare министерство здравоохранения, просвещения и социального обеспечения власть - legislative * законодательная власть факультет;
кафедра - physics * физический факультет - the * of modern langauges кафедра новых языков административная область;
округ;
департамент (особ. во Франции) - the D. of Seine and Oise департамент Сены и Уазы войсковой, военный округ отрасль, область (знаний, науки) - * of knowledge /learning/ отрасль знаний accounting ~ бухгалтерия accounting ~ главная бухгалтерия компании accounts ~ бюро отчетности accounts ~ отдел расчетов accounts ~ отдел финансовых отчетов accounts receivable ~ отдел учета дебиторской задолженности advertising ~ отдел рекламы aerological ~ аэрологическое отделение appeals ~ отдел по апелляциям appellate ~ отдел по апелляциям archives ~ архивный отдел assistant head of ~ заместитель начальника отдела audit ~ ревизионный отдел bank ~ отделение банка bank investment ~ отдел банковских инвестиций bank trust ~ отдел доверительных операций банка bank trust ~ трастовый отдел банка billing ~ отдел выписки счетов bookkeeping ~ бухгалтерия budget ~ бюджетный отдел cartage ~ отдел перевозок cash ~ касса в банке cash ~ кассово-контрольный пункт cash ~ кассовый отдел central customs administration ~ отдел управления центральной таможни city treasurer's ~ департамент городского казначея claims ~ отдел претензий claims ~ отдел рекламаций commercial ~ коммерческий отдел commercial ~ торговый отдел complaints ~ отдел рекламаций correspondence ~ отдел корреспонденции data processing ~ вчт. отдел обработки данных department ведомство;
департамент ~ ведомство ~ войсковой округ ~ департамент ~ кафедра ~ магазин ~ министерство ~ амер. министерство;
State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США) ;
Department of the Navy военно-морское министерство США ~ область, отрасль (науки, знания) ~ отдел, министерство, департамент ~ отдел;
отделение;
the men's clothing department отдел мужского готового платья (в магазине) ~ отдел ~ отделение ~ отрасль ~ служба ~ управление ~ факультет ~ цех, отделение ~ цех Department: Department: Inland Revenue ~ Управление налоговых сборов (Великобритания) department: department: inspection ~ отдел технического контроля Department: Department: Prime Minister's ~ канцелярия премьер-министра department: department: production ~ производственное подразделение Department: Department: State ~ государственный департамент (США) department: department: stock ~ отдел ценных бумаг( банка) Department: Department: Treasury ~ министерство финансов( США) department: department: trustee ~ отдел доверительных операций ~ attr. ведомственный;
относящийся к ведомству;
department hospital районный госпиталь ~ attr. ведомственный;
относящийся к ведомству;
department hospital районный госпиталь ~ of head office отдел главной конторы ~ of social affairs and health департамент по социальным вопросам и здравоохранению ~ амер. министерство;
State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США) ;
Department of the Navy военно-морское министерство США dispatch ~ отдел отправки dispatch ~ экспедиция export ~ отдел экспорта finance ~ финансовый отдел fire ~ отделение пожарной охраны foreign ~ иностранный отдел forwarding ~ экспедиторское отделение goods receiving ~ отдел приемки товаров government ~ правительственное ведомство government ~ правительственное учреждение department: inspection ~ отдел технического контроля international ~ международный отдел international sales ~ отделение международной торговли inventory accounting ~ отдел учета запасов invoicing ~ отдел выписки счетов-фактур layout ~ отдел макетирования legal ~ юридический отдел loan ~ ссудный отдел банка machinery ~ машинное отделение mail ~ почтовое отделение maintenance ~ вчт. отдел технического обслуживания maintenance ~ отдел технического обслуживания marketing ~ коммерческий отдел marketing ~ отдел сбыта media ~ отдел средств рекламы ~ отдел;
отделение;
the men's clothing department отдел мужского готового платья (в магазине) municipal ~ муниципальный отдел municipal treasurer's ~ финансовый отдел муниципалитета off-line ~ самостоятельный отдел operational ~ производственный отдел order ~ отдел заказов out-patient ~ амбулаторное отделение packing ~ отдел упаковки packing ~ отдел фасовки payroll ~ отдел труда и зарплаты payroll ~ финансовая часть pension ~ пенсионный отдел personnel ~ отдел кадров personnel: ~ management руководство кадрами;
personnel department отдел кадров или личного состава planning ~ отдел планирования planning ~ плановый отдел political ~ исполнительная и законодательная власть political ~ политическая власть political ~ политический отдел postal ~ почтовое отделение department: production ~ производственное подразделение production ~ производственный отдел production ~ цех основного профиля производства project ~ проектный отдел public prosecutions ~ прокуратура public relations ~ отдел по связям с общественными организациями relations: public ~ department отдел информации коммерческого предприятия;
public relations officer служащий отдела информации;
public relations man агент по рекламе public ~ department пресс-бюро;
отдел информации publicity ~ отдел рекламы и пропаганды purchasing ~ отдел закупок purchasing ~ отдел материально-технического снабжения real estate ~ отдел, ведущий операции с недвижимостью records ~ отдел учета relevant government ~ компетентный правительственный орган research ~ научно-исследовательский отдел safe-custody ~ отдел охраны банка safe-custody ~ служба охраны банка safe-deposit ~ отдел вкладов банка sales ~ отдел сбыта securities ~ отдел ценных бумаг security ~ отдел банка, специализирующийся на управлении портфелем ценных бумаг service ~ отдел обслуживания shipping ~ отдел отгрузки продукции social services ~ отдел социальных услуг spending ~ отдел расходов staff ~ отдел главной конторы staff ~ отдел кадров standards ~ отдел стандартов ~ амер. министерство;
State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США) ;
Department of the Navy военно-морское министерство США Department: Department: State ~ государственный департамент (США) department: stock ~ отдел ценных бумаг (банка) systems ~ вчт. отдел систем trading ~ торговый отдел department: trustee ~ отдел доверительных операций vaults ~ помещение банка для сейфов veterinary ~ ветеринарное отделениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > department
-
11 bank
1. n вал, насыпь; дамба2. n крутой склонsteep bank — глубокий вираж; крутой подъем
3. n берег4. n отмель, банка, риф5. n нанос, заносsnow banks — сугробы, снежные заносы
6. n борт бильярдного стола7. n ав. крен, вираж8. n горн. забой; залежь9. n горн. уступ10. n горн. устье шахты11. v сгребать в кучу; наваливать12. v делать насыпь; окружать валом, насыпьюa spring bank call found most banks in good condition — весенняя ревизия показала, что дела большинства банков идут неплохо
13. v громоздиться, вздыматьсяclouds are banking along the horizon — облака скучились на горизонте; горизонт затянут облаками
14. v запруживать15. v окружать, окаймлять16. v прикрывать валежником17. v ав. делать вираж; накренятьсяsharp bank — глубокий вираж; большой крен
18. v сесть на мель19. v сл. играть шара от бортаyou can buy the house if the bank is willing to go along — вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду
20. n копилка21. n ист. лавка ростовщика; стол или лавка менялы22. n фонд; общий запас; резервblood bank — запас консервированной крови, банк крови
23. n банк24. v класть деньги в банк; держать, иметь деньги в банке или сберкассеbank credit — кредит предоставляемый банком; открытый кредит
25. v владеть банком, быть банкиром; заниматься банковским делом26. v превращать в деньги27. v метать банк28. v разг. рассчитывать, полагатьсяI was banking on his honesty when I closed the deal — я полагался на его честность, когда заключал сделку
29. n преим. спец. ряд, комплект, набор; серияbank of needles — ряд игл; игольница
30. n уст. скамья31. n уст. суд; судебное присутствиеloans by bank — ссуды, выданные банком
loan by bank — ссуда, выданная банком
32. n уст. верстак33. n уст. полигр. подзаголовок34. v спец. группировать для совместной работы; комплектоватьСинонимический ряд:1. embankment (noun) embankment; heap; hillock; knoll; levee; mound; mount; terrace2. financial institution (noun) cache; commercial bank; depository; federal reserve bank; financial institution; savings and loan; treasury; vault3. line (noun) array; line; panel; row; tier4. pile (noun) cock; drift; hill; mass; mess; mountain; mow; pile; pyramid; rick; shock; stack; windrow5. reserve (noun) deposit; hoard; reserve; stockpile; store; supply6. shore (noun) beach; border; coast; edge; ledge; ridge; rim; shoal; shore; slope; strand7. deposit (verb) deposit; hoard; lay away; put aside; reserve; save; shelve; stash away; stockpile8. heap (verb) cock; drift; heap; hill; lump; mound; pile; stack9. heap up (verb) dike; embank; gather; heap up; pile up10. turn (verb) angle; grade; incline; pitch; slope; soar; turn -
12 department
1) структурное подразделение, административный орган (министерство, департамент, управление, отдел)2) секция (в торговом предприятии)3) функциональный отдел (напр. кадров, финансов)4) факультет (университета) -
13 security
сущ.1)а) общ. безопасностьto ensure [to provide\] security — обеспечивать безопасность
See:economic security, food security, personal security, national security, national security override, security consultant, security exceptions, security zone, Container Security Initiative, Bureau of Industry and Security, Department of Homeland Security, Mutual Security Agency, Security Councilб) общ. защита, охрана (от чего-л.); гарантия, гарантированностьjob security — гарантия занятости, гарантированность сохранения рабочего места
в) пол. органы [служба\] безопасностиSee:2) фин. обеспечение, залог (имущество, используемое в качестве гарантии при кредитовании)against security — под обеспечение, под гарантию
The loan is given against security of the fixed deposit. — Заем предоставлен под обеспечение срочным депозитом.
A company borrows money against security. — Компания занимает деньги под обеспечение.
Syn:See:а) фин., обычно мн. ценная бумага (документ, который закрепляет право владения или отношения займа, может передаваться из рук в руки и является инструментом привлечения финансирования; в американском законодательстве трактуется как сделка по предоставлению денежных средств в пользование другого лица с целью извлечения прибыли, удостоверяющий такую сделку документ, а также право на его приобретение или продажу, которые характеризуются следующими обстоятельствами: а) мотивацией продавца, заключающейся в привлечении капитала, необходимого для общего использования в коммерческом предприятии продавца или для финансирования существенных инвестиций, б) мотивацией покупателя, заключающейся в получении прибыли от предоставления средств, в) выступлением инструмента в роли предмета обычной торговли, г) разумными ожиданиями покупателя о применении к инструменту федеральных законов о ценных бумагах, д) отсутствием сокращающего риск фактора, напр., выражающегося в применении к инструменту другой схемы регулирования)ATTRIBUTES [creator\]: Treasury, municipal, muni, state, local, foreign, home, home country, domestic, agency 1), federal agency 1), state agency, authority 2), private, private sector, public, public sector, public utility 2), external, internal, international, industrial, tax district, railroad, school, school district, refunding, advance refunding, equipment trust, new money 2)
ATTRIBUTES [purpose\]: tax anticipation 2), revenue anticipation, grant anticipation, bond anticipation, private activity, reorganization 2), savings, capital 2), income, guaranteed income, growth 1), war, defence, debt conversion, construction 1), infrastructure, infrastructure renewal, housing 1), manufactured housing 1), equipment trust, equipment, consolidated, mezzanine 2)
pollution control municipal securities — муниципальные ценные бумаги для реализации экологических проектов
The Company also issued $39 million of variable and fixed rate Pollution Control Securities in 1994.
ATTRIBUTES [owner\]: registered, bearer, negotiable, transferable, non-transferable, outstanding 4)
Liquidations from such a pool would require the manager to liquidate longer securities which are much more volatile.
Only the insurance companies and funds have preference for the longer-dated securities.
The Portfolio Manager is now investing some of the District’s portfolio in longer-term securities.
The government could persuade lenders to take up only about 60% of US$1.2 billion in six-month securities on offer.
Two- and 3-year securities have a minimum of $3 billion.
ATTRIBUTES [rights\]: alternate 2) б), antidilutive, assented, asset-backed, auction rate, backed, callable, closed-end mortgage, collateralized, collateral trust, combination 3) в), companion, consolidated mortgage, convertible 2) а), debenture 2) а), definitive, double-barreled 3) а), endorsed, exchange, exchangeable, extendible, federal home loan bank, Federal Home Loan Mortgage Corporation, first mortgage, general obligation, guaranteed 2) а), general mortgage home loan, insured, interchangeable, irredeemable 2) а), junior 2) б), junior lien, moral obligation, mortgage 3. 3) а), mortgage-backed, non-assented, noncallable, non-participating, open-end mortgage, parity, participating 2) а), preferred 2) а), prior lien, profit-sharing, property 2) а), putable, real estate, redeemable 3) а), revenue 3. 1) а), second lien, second mortgage, secured, senior 2) б), senior lien, serial, series 2) б), subordinated, tax increment, tranche, unassented, unsecured, z-tranche
This is a series of Frequently Asked Questions about other Special Purpose Securities handled by the Special Investments Branch.
ATTRIBUTES [currency\]: dual currency, reverse-dual currency
The Bank accepts as collateral Canadian dollar securities issued or guaranteed by the Government of Canada.
But if you have an expectation of a weakening dollar, does it still make sense to invest in US dollar-denominated securities?
ATTRIBUTES [income\]: adjustable rate, annuity, auction rate, bank-qualified, capital growth, capped, coupon-bearing, collar, collared, coupon 1), credit-sensitive, deep discount, defaulted, deferred-coupon, deferred interest, discount 1. 1), double-exempt, fixed annuity, fixed-coupon, fixed-rate, fixed-income, flat, flat income, floating rate, floored, full coupon, interest-bearing, non-interest-bearing, non-qualified, non-bank-qualified, life annuity, mismatch, original issue discount, premium 1. 1), qualified 1. 2) б), qualifying 1. 2) б), reset, split coupon, step-down, step-up, stripped, taxable, tax-credit, tax-exempt 1. 1), tax-free, tax-exempt, tax-preferred, variable-coupon, variable annuity, variable rate, zero-coupon
The prepayment rate for mortgages backing Ginnie Mae's 13 percent securities was 47.3 percent.
[high, higher, medium, low, lower\] coupon security — с [высоким, более высоким, средним, низким, более низким\] купоном [доходом\]
The State governments and their utilities had proposed issuing of low coupon securities for refinancing the SLR securities.
high [higher, medium, low, lower\] income security — с высоким [более высоким, средним, низким, более низким\] доходом
You'd be prudent to select issues with short maturities that can later be replaced with higher-income securities as interest rates rise.
high [higher, medium, low, lower\] yield security — с высокой [более высокой, средней, низкой, более низкой\] доходностью
The higher yield securities with higher risk can form the portion that you are willing to gamble.
What happens is that the company that is insured anticipates in advance and knows that low-coverage/high-premium securities will fetch lower prices.
ATTRIBUTES [creation\]: original issue discount, OID, fully paid, partly paid, private placement 2., publicly offered, when-issued
ATTRIBUTES [destruction\]: bullet, bullet-maturity, drawn, single-payment, sinking fund 1), planned amortization class, targeted amortization class, variable redemption
ATTRIBUTES [status\]: listed 2), unlisted, non-listed, delisted, quoted, unquoted, rated 3), non-rated, speculative grade, investment grade, gilt-edged
ATTRIBUTES [size\]: baby, penny
ATTRIBUTES [structured\]: structured, well-structured, non-structured, range, range accrual, capital protected, principal protected, capital guaranteed, reverse floating rate, inverse floating rate, participation, equity index participation, equity participation, market participation, equity linked, equity index-linked, index-linked, market-indexed, equity-linked, credit-linked, reverse convertible, indexed, non-indexed, dual-indexed, capital-indexed, coupon-indexed, interest-indexed, current-pay, gold-indexed, catastrophe, cat, catastrophe-linked, catastrophe risk-linked, cat-linked, catastrophe insurance, cat-linked, catastrophe insurance, disaster, act of God, earthquake, earthquake-risk, hurricane
Argentina will not be required to make an adjustment to the amounts previously paid to holders of the GDP-linked Securities for changes that may affect the economy.
Proposals to create GDP-indexed securities are naturally supported by the arguments in this paper
ATTRIBUTES [form\]: book-entry, certificated
security market — фондовый рынок, рынок ценных бумаг
ACTIONS [passive\]:
to issue a security — выпускать [эмитировать\] ценную бумагу
to place [underwrite\] a security — размещать ценную бумагу
to earn $n on a security — получать доход в n долл. от ценной бумаги
to list a security, to admit a security to a listing, to accept security for trading in a exchange — допускать ценную бумагу к торгам (на бирже), включать в листинг
ACTIONS [active\]:
a security closes at $n up[down\] m% — курс закрытия ценной бумаги составил $n, что на m% выше [ниже\] вчерашнего
COMBS:
security price — цена [курс\] ценной бумаги
See:debt security, equity security, hybrid security, antidilutive securities, asset-backed securities, auction rate securities, baby securities, book-entry securities, certificated security, control securities, convertible securities, coupon security, dated security, deep discount security, discount securities, drop-lock security, equity-linked securities, fixed income security, foreign interest payment security, gross-paying securities, inflation-indexed security, interest-bearing securities, irredeemable securities, junior securities, letter security, listed securities, marketable securities, negotiable security, net-paying securities, non-convertible securities, participating securities, pay-in-kind securities, perpetual security, primary security, secondary security, unlisted securities, zero-coupon security, securities analyst, security analyst, securities broker, securities dealer, security dealer, securities market, security market, securities trader, International Securities Identification Number, financial market, principal, interest, issuer, Uniform Sale of Securities Act, Securities Act of 1933, Securities Exchange Act of 1934, Public Utility Holding Company Act of 1935, Culp v. Mulvane, Investment Company Act, Investment Advisers Act, SEC v. CM Joiner Leasing Corp., SEC v. W. J. Howey Co., SEC v. Variable Annuity Life Insurance Company of America, SEC v. United Benefit Life Insurance Company, Tcherepnin v. Knight, SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc.б) фин., обычно мн. (право владения или отношения займа, закрепленные в документе, который может передаваться из рук в руки и является инструментом привлечения финансирования)в) юр., амер. (трактуется как сделка по предоставлению денежных средств в пользование другого лица с целью извлечения прибыли, удостоверяющий такую сделку документ, а также право на его приобретение или продажу, которые характеризуются следующими обстоятельствами: а) мотивацией продавца, заключающейся в привлечении капитала, необходимого для общего использования в коммерческом предприятии продавца или для финансирования существенных инвестиций, б) мотивацией покупателя, заключающейся в получении прибыли от предоставления средств, в) выступлением инструмента в роли предмета обычной торговли, г) разумными ожиданиями покупателя о применении к инструменту федеральных законов о ценных бумагах, д) отсутствием сокращающего риск фактора, напр., выражающегося в применении к инструменту другой схемы регулирования)See:Securities Act of 1933, Investment Company Act, Investment Advisers Act, SEC v. CM Joiner Leasing Corp., SEC v. W. J. Howey Co., SEC v. Variable Annuity Life Insurance Company of America, SEC v. United Benefit Life Insurance Company, Tcherepnin v. Knight, SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc.
* * *
безопасность, сохранность, ценная бумага, обеспечение, гарантия: 1) ценная бумага; свидетельство долга или собственности; сертификаты ценных бумаг, векселя; см. securities; 2) обеспечение: активы и др. собственность, которые могут быть использованы как обеспечение кредита или облигаций; в случае отказа заемщика от погашения кредита обеспечение может быть реализовано; = collateral security; 3) безопасность: процедуры, обеспечивающие безопасность банка, его активов и документации, включая физическую защиту, процедуры внутреннего аудита; 4) гарантия: гарантия выполнения обязательств другого лица, в т. ч. личная гарантия; = personal security.* * *Ценная бумага - документ/сертификат, являющийся свидетельством собственности на акции, облигации и другие инвестиционные инструменты. Безопасность - меры, предпринимаемые для обеспечения конфиденциальности передаваемой по линиям связи персональной информации о клиенте, совершаемых им операциях и т.п. . гарантия по ссуде; обеспечение кредита; обеспечение ссуды; обеспечение; ценная бумага; отдел охраны (банка, компании) Инвестиционная деятельность .* * *финансовые активы, включающие акции, правительственные облигации и ценные бумаги с государственной гарантией, облигации компании, сертификаты паевых фондов и документы, подтверждающие право собственности на предоставленные в ссуду или депонированные денежные средства; страховые полисы к таким активам не относятся -
14 charge
tʃɑ:dʒ
1. сущ.
1) а) заряд charge of gunpowder ≈ пороховой заряд positive (negative) charge ≈ положительный (отрицательный) заряд б) амер. одна доза, инъекция наркотика;
марихуана, особ. сигарета с марихуаной в) сл. заряд (имеющаяся или скопившаяся в человеке, художественном произведении и т. п. энергия) the deeply emotional charge of the drama ≈ огромный эмоциональный заряд драмы г) амер.;
сл. возбуждение, приятное волнение He got a charge out of the game. ≈ Он почувствовал приятное возбуждение от игры. He was getting a charge out of being close to something big. ≈ Он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим. Syn: thrill, kick I
1.
2) допускаемая нагрузка, загрузка
3) геральдика любой девиз, символ, фигура на геральдическом щите
4) а) обязанности, ответственность;
руководство He has charge of the home office. ≈ Он отвечает за главный офис. This ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Green. ≈ Эта палата находится в ведении доктора Грина. Syn: commission
1., trust
1. responsibility, obligation, management, supervision б) забота, попечение, надзор, наблюдение (когда речь идет о человеке или животном) ;
хранение (вещи) children in charge of a nurse ≈ дети под присмотром няни Mary was put in charge of the child. ≈ Мери поручили присматривать за ребенком. I hope you'll never become a charge on the public. ≈ Я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню. Syn: care
1., custody, superintendence ∙ place in charge of put in charge of - take charge of give in charge
5) а) подопечный young charges ≈ дети, находящиеся на попечении( у кого-л.) б) церк. паства
6) а) указание, предписание;
приказ;
наказ Syn: precept, injunction, instruction, mandate
1., order
1., command
1. б) юр. напутствие судьи присяжным в) церк. послание епископа к пастве
7) а) цена;
мн. расходы, издержки at his own charge ≈ на его собственный счет to make a charge ≈ сделать некоторые расходы to reverse( the) charges, to transfer( the) charges брит.≈ изменять цены exorbitant charge ≈ очень высокие цены reasonable charge ≈ разумная цена admission charge ≈ вступительный взнос service charge ≈ плата за обслуживание There will be no charge for installation. ≈ Установка будет осуществлена бесплатно. free of charge ≈ бесплатно, даром charges forward ≈ доставка за счет покупателя Syn: expense, cost
1. б) занесение на счет
8) налог
9) а) обвинение to bring, level, make a charge ≈ предъявить обвинение to bring charges of forgery against smb. ≈ обвинить кого-л. в подделывании денег to concoct, cook up, fabricate, trump up a charge ≈ фабриковать обвинение They trumped up various charges against her. ≈ Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений. to prove, substantiate a charge ≈ доказать обвинение to face a charge ≈ быть обвиненным в чем-либо;
смело встречать обвинение to lay to smb.'s charge ≈ обвинять кого-л. to dismiss a charge, to throw out a charge ≈ отклонять обвинение, опровергать обвинение The judge dismissed all charges. ≈ Судья снял все обвинения. to drop, retract, withdraw a charge ≈ отказываться от обвинения to deny, refute, repudiate a charge ≈ отрицать обвинение baseless, fabricated, false, trumped-up charge ≈ лживое обвинение, сфабрикованное обвинение frivolous charge ≈ пустое, пустячное обвинение charge of murder ≈ обвинение в убийстве to be arrested on various charges ≈ быть арестованным на основании нескольких обвинений Syn: accusation б) (полиц. жаргон) обвиняемый One by one the 'charges' were brought in and set before him. ≈ Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
10) а) воен. (стремительная) атака, наступление to lead a charge against, to make a charge against ≈ идти в атаку против кого-л. to fight off a charge, to repel a charge, to repulse a charge ≈ отражать атаку, отражать нападение, давать отпор bayonet charge ≈ штыковая атака cavalry charge ≈ кавалерийская атака infantry charge ≈ наступление пехоты б) атака, нападение (о крупных животных, игроках, напр., в футболе и т. п.) в) сигнал атаки a trumpet charge ≈ сигнал трубы к наступлению to sound the charge ≈ возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению
11) метал. шихта;
колоша ∙ return to the charge
2. гл.
1) заряжать (оружие;
аккумулятор) (with) The wire is charged with electricity. ≈ Этот провод под напряжением. The terrorists charged the bomb with an explosive substance. ≈ Террористы зарядили бомбу взрывчаткой. Syn: load
2.
2) а) нагружать;
загружать (уголь в топку и т. п.) б) насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.) в) заполнять, наполнять, пронизывать;
обременять The music is charged with excitement. ≈ Вся музыка проникнута трепетом. His poetry is charged with strength and feeling. ≈ Его поэзия блещет мощью и чувством. The stores of fact with which his memory was charged. ≈ Хранилище фактов, которыми была обременена его память.
3) геральдика помещать на щите какой-л. символ
4) поручать, давать поручение, возлагать( ответственность и т. п.) They chargeed him with the job of finding a new meeting place. ≈ Они поручили ему найти новое место для сборищ. to charge oneself with ≈ взять на себя заботу о чем-л., ответственность за что-л.
5) а) указывать, предписывать;
приказывать, требовать I charge you not to go. ≈ Я требую, чтобы вы остались. Syn: command
2., order
2., enjoin б) юр. напутствовать присяжных( о судье) в) наставлять паству (о епископе)
6) а) назначать, запрашивать цену They charged us ten dollars for it. ≈ Они взяли с нас за это десять долларов. What do you charge for it? ≈ Сколько вы просите за это? Сколько это стоит? How much does the hotel charge for a room? ≈ Сколько стоит номер в этом отеле? to charge on ≈ взимать б) записывать в долг;
записывать на чей-л. счет Charge the goods against/to my account. ≈ Запишите эти вещи на мой счет.
7) а) порицать, осуждать;
обвинять They charges him with armed robbery. ≈ Они обвиняют его в вооруженном ограблении. They were charged as being instigators. ≈ Им предъявили обвинение в подстрекательстве. Syn: blame
2., censure
2., accuse б) возлагать ответственность, приписывать charge her failure to negligence ≈ приписать неудачу ее халатности
8) а) изготавливать( оружие) к бою б) воен. атаковать( особ. в конном строю) в) нападать, атаковать, набрасываться;
напирать, наседать to charge at ≈ нападать на кого-л. You should have seen me run when that goat charged at me! ≈ Ты бы видел, как этот козел на меня побежал! to charge down ≈ кидаться к кому-л. When Mother returned from the hospital, the children charged down to meet her. ≈ Когда мама вернулась из больницы, дети ринулись ей навстречу. to charge into ≈ врываться ∙ Syn: attack
2. ∙ charge against charge down charge off charge with нагрузка, загрузка;
- * of surety( специальное) допускаемая нагрузка;
- additional * (специальное) догрузка;
- reactivity * (специальное) запас реактивности заряд - the emotional * of the drama эмоциональный заряд этой драмы сигарета с марихуаной приятное волнение, возбуждение;
наслаждение, удовольствие;
- to get a * out of smth. получать удовольствие от чего-л запись о выдаче книг абонементная запись (геральдика) фигура (техническое) шихта колоша (техническое) горючая смесь( горное) заряд шпура забота, попечение;
надзор;
хранение;
- to be in * of иметь на попечении или на хранении;
отвечать за( кого-л, что-л) преим. (американизм) быть на попечении, находиться на хранении;
- I leave you in * of him я оставляю его на ваше попечение;
- children in * of a nurse дети под присмотром няни;
- I leave this in your * оставляю это вам на хранение;
- to be in * находиться под арестом;
- to give smb. in * передать кого-л. в руки полиции;
- to give smb. * over smth. поручать кому-л. что-л.;
отдать кому-л. всю власть над чем-л. лицо, состоящее на попечении;
подопечный, питомец;
- her little *s ее маленькие питомцы;
- he became a public * заботу о нем взяло на себя общество( церковное) паства (разговорное) заключенный, арестант обязанности;
ответственность;
руководство;
- to be in * заведовать, ведать;
руководить;
- I am in * of this office я заведую этим учреждением;
- he is in sole * of the matter он несет единоличную ответственность за это дело;
быть за старшего, стоять во главе;
- who is in * here? (разговорное) кто здесь главный?, к кому здесь можно обратиться? дежурить, быть дежурным, нести дежурство;
- officer in * дежурный офицер;
быть в ведении;
- this office is in my * это учреждение подчинено мне;
- to put in * поставить во главе;
- to have over-all * осуществлять общее руководство предписание;
приказ;
наказ;
поручение;
требование (юридическое) напутствование присяжных заседателей председателем суда( церковное) пастырское послание епископа обвинение;
- to lay smth. to smb.'s * обвинять кого-л. в чем-л.;
- to bring a * against smb. предъявлять кому-л. обвинение;
- to be acquitted of the * быть оправданным;
- he was arrested on a * of murder он был арестован по обвинению в убийстве;
- what is the * against him? в чем он обвиняется? цена, плата;
- free of * бесплатно;
- no * for admission вход бесплатный;
- * for admittance входная плата;
- to be a * against smb. подлежать оплате кем-л. преим. pl расходы, издержки;
- at one's own *(s) за свой счет;
- he gave the banquet at his own * все расходы по банкету он взял на себя;
- * forward расходы подлежат оплате грузополучателем;
доставка за счет покупателя занесение на счет - the sum has been placed to your * сумма отнесена на ваш счет налог;
сбор;
начисление;
- port *s портовые сборы;
- there is a small * for registering the deed за регистрацию акта нужно уплатить небольшой сбор долговое обязательство, ипотека;
обременение;
дебет;
- floating * краткосрочный государственный долг;
- * sales продажа в кредит;
- * file (несовременное) картотека книжных формуляров - * slip книжный формуляр (военное) атака;
- to rush to the * броситься в атаку;
- to return to the * возобновить атаку сигнал атаки;
- to sound the * трубить атаку нападение наступление, нападение, атака нагружать, загружать;
- the lorry was *d to the full грузовик был нагружен до предела обременять;
- to * one's memory with trifles забивать голову пустяками насыщать;
наполнять;
пропитывать;
пронизывать;
- *d with electricity насыщенный электричеством;
- the air was *d with steam в воздухе стоял пар;
- he is always *d with energy and power он всегда полон энергии и силы наполнять (стакан) ;
- * your glasses and drink to my health! налейте бокал и выпейте за мое здоровье! заряжать (оружие) поручать, вверять;
вменять в обязанность;
возлагать ответственность;
- I am *d to give you this letter мне поручено передать вам это письмо;
- he was *d with an important mission на него была возложена важная миссия;
- he has *d me with his son он поручил мне своего сына;
он оставил сына на мое попечение;
- to * with individual responsibility возлагать личную ответственность;
- to * oneself with smth. взять на себя заботу о чем-л предписывать, приказывать;
требовать;
предлагать;
- I * you to open the door! приказываю вам открыть дверь!;
- the watchmen were *d to remain at their posts караульным было приказано оставаться на своих постах;
- his mother *d him to look out for his little brother мать велела ему присмотреть за братишкой;
- I * you not to accept the gift я запрещаю вам принимать этот подарок( юридическое) обвинять;
выдвигать или предъявлять обвинение;
- to * smb. with a crime, to * a crime upon smb. обвинять кого-л в совершении преступления;
- to * with murder обвинять в убийстве;
- the crimes *d against them преступления, в которых они обвинялись;
- we ought not to * what we cannot prove нельзя выдвигать бездоказательные обвинения;
- to * that... (американизм) выдвигать обвинение в том, что... вменять в вину;
возлагать ответственность;
приписывать;
- to * smb. with neglecting his duty обвинить кого-л в пренебрежении своими обязанностями;
- to * a fault on smb. приписывать кому-л ошибку;
возлагать на кого-л ответственность за ошибку назначать, запрашивать цену, плату;
взимать;
- to * a high price назначить высокую цену;
- how much do you * for packing? сколько вы берете за упаковку? записывать в долг;
относить или записывать на счет;
(бухгалтерское) дебетовать;
- to * to account поставить на счет;
- * these goods to me запишите эту покупку на мой счет;
счет за покупку пришлите мне;
- shall I * it? прислать вам счет;
- we shall * the loss against you убыток мы отнесем на ваш счет;
- to * the public (американизм) относить за счет государства;
- to * forward наложить платеж;
взыскать наложенным платежом;
- expenses *d forward с наложенным платежом за расходы (военное) атаковать;
- our soldiers *d the enemy наши войска атаковали неприятеля нападать, атаковать, набрасываться;
напирать, наседать;
- the police *d the strikers полиция напала на стачечников;
- the dog *d at me собака бросилась на меня;
- the horses *d into the crowd лошади врезались в толпу;
- our players * again and again наша команда снова и снова переходила в нападение газировать( воду) записывать выдачу книг, делать абонементную запись наводить, нацеливать( юридическое) напутствовать присяжных заседателей (геральдика) изображать на щите;
- he *s three roses у него в гербе три золотые розы (разговорное) см. charge d'affaires account administration ~ плата за ведение счетов additional ~ доплата additional ~ надбавка additional management ~ дополнительные затраты на содержание управленческого аппарата administrative ~ административные расходы annual depreciation ~ годовая сумма начисленного износа ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя at no ~ бесплатно bank ~ банковские расходы bank ~ банковский комиссионный платеж bank ~ банковский сбор ~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать be in ~ of быть на попечении be in ~ of иметь на попечении be in ~ of иметь на хранении be in ~ of находиться на хранении be in ~ of отвечать bring a ~ against предъявлять обвинение car hire ~ плата за прокат автомобиля card ~ оплата по карточке carriage ~ плата за перевозку carriage ~ стоимость перевозки carrying ~ процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги carrying ~ стоимость кредита при продаже товара в рассрочку carrying ~ стоимость хранения наличного товара carrying ~ стоимость хранения товара во фьючерсной торговле carrying ~ сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит carrying ~ текущие расходы carrying ~ эксплуатационные расходы charge аргументация в исковом заявлении в опровержение предполагаемых доводов ответчика ~ воен. атаковать (особ. в конном строю) ~ взыскивать ~ вменять в обязанность ~ возлагать ответственность ~ возлагать расход ~ выдвигать обвинение ~ дебет ~ долговое обязательство ~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях ~ заведывание, руководство, попечение, ведение ~ заведывание ~ загружать ~ заключительное обращение судьи к присяжным ~ заключительное обращение судьи к присяжным заседателям ~ залоговое право ~ записывать в долг ~ записывать на дебет ~ запрашивать цену ~ лицо, находящееся на попечении ~ нагружать ~ назначать цену ~ начисление, начислять, сбор, налог, облагать ~ начислять сбор ~ обвинение ~ юр. обвинение ~ обвинять ~ обращение взыскания ~ обременение вещи, залоговое право ~ обременение вещи ~ юр. обязанность ~ обязательство ~ обязывать ~ юр. ответственность ~ относить на счет ~ письменная детализация требований стороны по делу ~ плата ~ попечение ~ поручать ~ поручение ~ предлагать ~ предписание ~ предписывать ~ предъявлять обвинение ~ пункт обвинения ~ расход ~ руководство ~ юр. заключительная речь судьи к присяжным ~ занесение на счет ~ записывать в долг ~ заряд ~ заряжать (оружие;
аккумулятор) ~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении ~ нагружать;
загружать;
обременять (память) ;
насыщать;
наполнять (стакан вином при тосте) ~ нагрузка, загрузка;
бремя ~ назначать цену, просить( for - за что-л.) ;
they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов ~ налог ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
сигнал к атаке;
to return to the charge возобновить атаку ~ юр. напутствовать присяжных (о судье) ~ обвинение;
to lay to (smb.'s) charge обвинять (кого-л.) ~ обвинять;
to charge with murder обвинять в убийстве ~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать ~ церк. паства ~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ церк. послание епископа к пастве ~ предписание;
поручение;
требование ~ предписывать;
требовать (особ. о судье, епископе) ;
I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались ~ сбор ~ тариф ~ требование ~ требовать оплату ~ требовать цену ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя ~ цена, назначать цену, расход, возлагать расход ~ цена ~ метал. шихта;
колоша ~ d'affaires( pl charges d'affaires) фр. дип. поверенный в делах d'affaires: d'affaires: charge ~ поверенный в делах ~ for a call плата за телефонный разговор ~ for checking плата за проверку ~ of fraud обвинение в мошенничестве ~ on assets established by court order плата за фонды, установленная постановлением суда ~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ to account относить на счет ~ to jury напутствие присяжных ~ to own capital относить на собственный капитал ~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ обвинять;
to charge with murder обвинять в убийстве ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя forward: charges ~ расходы подлежат оплате грузополучателем ~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях clearance ~ стоимость таможенной очистки COD ~ сбор за отправление наложенным платежом collection ~ затраты на инкассирование collection ~ затраты на сбор страховых взносов community ~ местный налог customs clearance ~ уплата таможенной пошлины customs formality ~ таможенная пошлина daily wagon-hire ~ суточная плата за аренду вагона delinquency ~ взимание просроченного платежа delinquency ~ пеня за задержку платежа delivery ~ плата за доставку demand ~ платеж по требованию deny the ~ отрицать обвинение deny: ~ отрицать;
to deny the charge отвергать обвинение depositary's ~ плата за хранение в депозитарии detention ~ возмещение за простой судна сверх контрсталии dismiss the ~ отклонять обвинение dispatch ~ плата за отправку dispatching ~ стоимость отправки drop-off ~ плата за возврат контейнера dunning ~ взыскиваемый налог dunning ~ востребованный налог effluent ~ плата за выбросы в окружающую среду empty equipment handover ~ расходы на порожние перевозки express delivery ~ почт. сбор за срочную доставку extra ~ дополнительная плата fixed ~ постоянные затраты fixed ~ постоянные издержки fixed ~ финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты flat ~ разовый платеж floating ~ краткосрочный государственный долг ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя free: ~ of charge безвозмездный ~ of charge бесплатно ~ of charge бесплатный;
free of debt не имеющий долгов, задолженности ~ of charge бесплатный freight ~ плата за провоз this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции handling ~ транс. плата за обработку грузов handling ~ транс. плата за перевалку грузов handling ~ транс. плата за перегрузку handling ~ плата за погрузочно-разгрузочные работы ~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении ~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать ~ предписывать;
требовать (особ. о судье, епископе) ;
I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались in ~ of ответственный за initial ~ первоначальный сбор issue ~ эмиссионный сбор land ~ налог с земельной собственности ~ обвинение;
to lay to (smb.'s) charge обвинять (кого-л.) leasing ~ плата за аренду legal ~ судебная пошлина legal ~ судебный сбор loading ~ надбавка к тарифной ставке, компенсирующая расходы по страхованию loading ~ плата за погрузочные работы loading ~ плата за управление капиталом, внесенным в общий инвестиционный траст-фонд lowest ~ самая низкая плата maintenance ~ плата за техническое обслуживание minimum ~ минимальный тариф minimum ~ наименьшая плата за перевозку груза minimum utilization ~ минимальная плата за использование контейнера monthly licence ~ (MLC) ежемесячная плата за лицензию nonrecurring ~ разовый расход ~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях one-time ~ (OTC) разовый сбор OTC: OTC, one-time charge разовый сбор operating ~ текущий сбор overdraft ~ комиссионный сбор за предоставление кредита по текущему счету parking ~ плата за парковку penalty ~ штраф per diem ~ плата на основе суточных ставок per diem ~ суточный тариф prefer a ~ выдвигать обвинение prior ~ предварительный платеж protest ~ комиссионный платеж за оформление протеста векселя quarrying ~ плата за разработку карьера reduced ~ льготный тариф refrigerated vehicle ~ тариф за перевозки в авторефрижераторе refrigerator wagon ~ фрахт за перевозки в вагоне-рефрижераторе renewal ~ возобновительный взнос rent ~ плата за прокат rental ~ плата за прокат ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
сигнал к атаке;
to return to the charge возобновить атаку road ~ дорожный сбор road maintenance ~ плата за содержание дорог sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде service ~ затраты на обслуживание service ~ плата за обслуживание service ~ расходы на обслуживание service ~ сбор за обслуживание service ~ тариф за обслуживание stand-by arrangement ~ затраты на содержание резервной мощности state ~ государственные расходы statutory ~ установленный платеж statutory ~ установленный сбор statutory ~ установленный тариф storage ~ плата за хранение storage ~ складские расходы street ~ неофициальный платеж take-off ~ сбор за взлет tax ~ начисление налога telephone ~ плата за телефонный разговор ~ назначать цену, просить (for - за что-л.) ;
they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции trade ~ почтовый сбор utilization ~ стоимость утилизации wagon demurrage ~ плата за простой вагона warehousing ~ складской сбор what do you ~ for it? сколько вы просите за это?, сколько это стоит? withdraw a ~ отказываться от обвинения ~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении -
15 fund
1. сущ.1) общ. запас, фонд, резерв (материального, энергетического, денежного или иного ресурса); источник (какого-л. ресурса)Nature provides an unlimited fund of energy available to all living things. — Природа предоставляет неограниченный источник энергии, доступный для всего живого.
See:annuity fund, cooperative advertising fund, wage fund, sinking fund, reserve fund, credit fund, debt service fund, disability fund, insurance fund, Medicare fund, self-insurance fund, social insurance fund, unemployment fund, unsatisfied judgment fund2) мн., эк. фонды, (денежные) средства, деньгиto allocate funds — распределять средства [фонды\]
to allot funds for [to\] — выделять [ассигновать\] средства на что-л. или кому-л.
to appropriate funds for [to\] — выделять средства ( на определенную цель)
to channel funds — направлять [проводить\] средства
funds allocated to smth. or smb. — средства, предназначенные для чего-л. или кого-л.
See:blocked funds, borrowed funds, cleared funds, external funds, federal funds, internal funds, next day funds, own funds, pension fund б), same day funds, uncollected funds, proof of funds, fund manager, funds transfer, availability of funds, cost of funds, non-sufficient funds fee, Extended Fund Facility, fund-raiser3) эк. фонд (организация, управляющая сбором и распределением ресурсов с какой-л. целью; это может быть как некоммерческая организация, собирающая взносы и передающая их каким-л. лицам или проектам, так и коммерческое финансовое учреждение, собирающее средства инвесторов и организующее их централизованное инвестирование)See:investment fund, mutual fund, money market fund, ethical fund, pension fund, life income fund, retirement income fund, load fund, closed-end fund, specialty fund, single-country fund, regional fund, index fund, bond fund, equity fund, flexible fund, life-cycle fund, fund of funds, vulture fund, commodity fund, family of funds, Bank Insurance Fund, Deposit Insurance Fund, Deposit Protection Fund, Fraud Compensation Fund, Pension Protection Fund, Common Fund for Commodities, relief fund, health fund, pension fund а), second injury fund, segregated fund, trust fund, with-profits fund, development fund, Exchange Equalization Fund, global fund, international fund, Abu Dhabi Fund for Arab Economic Development, Africa Enterprise Fund, Arab Fund for Economic and Social Development, Arab Monetary Fund, Common Fund for Commodities, Doha Development Agenda Global Trust Fund, Economic Stabilization Fund, Economic Support Fund, European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, European Fund for Monetary Cooperation, European Monetary Cooperation Fund, Exchange Stabilization Fund, Fund for Special Operations, Industrialization Fund for Developing Countries, International Fund for Agricultural Development, International Monetary Fund, Kuwait Fund for Arab Economic Development, Multilateral Investment Fund, Nigeria Trust Fund, Overseas Economic Cooperation Fund, United Nations Children's Fund, United Nations International Children's Emergency Fund4) учет, амер. фонд (в государственном учете: самостоятельная группа сбалансированных активных и пассивных счетов, обычно выделяемая по источникам и целевым направлениям расходования средств)See:5) мн., гос. фин., брит. государственные ценные бумагиSee:2. гл.1) фин. финансировать, субсидировать ( предоставлять средства на определенные цели); вкладывать [помещать\] средства (во что-л. или куда-л.)The project is funded by the US Department of Energy. — Этот проект финансируется Министерством энергетики США.
The World Bank, however, refused to fund the project. — Мировой банк, однако, отказался финансировать данный проект.
See:2) гос. фин. реструктурировать, фундировать* ( превращать краткосрочный долг в долгосрочный или бессрочный)See:3) эк., редк. делать запас, создавать фонд ( резервировать денежные средства или другие ресурсы под будущие расходы)
* * *
1) взаимный инвестиционный фонд; сберегательное или инвестиционное учреждение; см. closed-end investment company; 2) сумма денег, финансовые ресурсы, оборотные средства; 3) активы, в т. ч. ценные бумаги, которые зарезервированы для тех или иных целей; см. sinking fund; 4) самобалансирующийся счет (фонд) в благотворительной организации (по требованию донора) или в правительственном агентстве (по требованию закона); имеется в виду использование средств фонда (счета) исключительно для оговоренных целей, т. е. в конечном итоге расходы балансируются с доходами (активы с пассивами); см. fund balance.* * *резерв средств или инвестиций, образованный в определенных целях-----средства, аккумулирующие премии и проценты по всем полисам, полученные отделом страхования жизни после всех расходов и выплат-----Финансы/Кредит/Валютаденежные или материальные средства, предназначенные для определенных целей -
16 TD
1) Общая лексика: transportation drawing, проектная глубина скважины (target depth), Technical Directorate (SEIC), депутат нижней палаты парламента Ирландии (Teachta Dála or TD is the equivalent of a Member of Parliament or MP of the British House of Commons)2) Компьютерная техника: Table Down, Transient Data3) Медицина: поздняя дискинезия (Tardive Dyskinesia), диарея путешественников (traveller's diarrhea)4) Американизм: Temporary Disability, Total Domination, Tough Decision5) Спорт: Touch Down6) Военный термин: Target Defeat, Targeted Delivery, Technology Demonstration, Technology Demonstrator, Terrain Data, Territorial Decoration, Total Distribution, Totally Dangerous, Training Development, Training Device, Transfer Device, table of distribution (для выполнения особых задач), tabular data, tactical data, tactical directive, tactical division, tactics directive, tank destroyer, tank ditch, tank division, target designation, target designator, target detector, target discrimination, target drone, targeting data, task description, task directive, technical data, technical description, technical design, technical development, technical direction, technical division, technical document, telegraph depot, telemetry data, telephone depot, temporary duty, test data, test directive, test director, testing and development division, testing device, time delay, time difference, time of departure, timing device, torpedo dive bomber aircraft, total depth, total dose, track data, track display, tractor-drawn, traffic director, training depot, training detachment, training division, trajectory diagram, transport driver, transportation department, Time Dominant (imagery), Temporarily Discontinued, Tween Deck7) Техника: telegraph department, telephone department, terminal distributor, threshold detector, tolerance detector, transmission and distribution, transmitter-distributor, true depth, поперечное направление (направление материала)8) Сельское хозяйство: drainage tube9) Шутливое выражение: Tiny Di11) Математика: Tangent Distance, полная разность (total difference)12) Юридический термин: Tracking Dog, Trust Deed13) Автомобильный термин: turbo diesel14) Ветеринария: Terrier Down15) Грубое выражение: Tiny Dicks, Too Dumb, Totally Dumb16) Металлургия: Top Down17) Политика: Trinidad & Tobago18) Телекоммуникации: Transmitted Data (EIA-232-E)19) Сокращение: Chad, Tactical Deception, Tactical Doctrine, Tardive Dyskinesia, Target Destruct, Teacher's Diploma, Technical Demonstration, Technology Demonstration/or, Terminal Defense, Territorial Defense (Slovenia), Time Differential, Treasury Department, Triphenylarsenic dichloride (Chemical warfare agent), temperature differential, the Treasury Department, tile drain, touchdown, transmitter distributor, turbine direct, turbine driven20) Физиология: Texture- Defined, Total disability, Transmitted Disease21) Электроника: Thermal Donor, Time Division, Timing Diagram, transmitted data22) Сленг: стереоскопический, гол (в футболе, регби), объёмный (о фильме)23) Вычислительная техника: tunnel diode, Transmit Data (MODEM)24) Нефть: target depth, tripping device, истинная глубина (скважины, true depth), конечная глубина (скважины, total depth), общая глубина (бурения), проектная глубина (скважины, total depth)25) Биохимия: Thiamin Deficient, Tracing Dye26) Связь: time distribution27) Канадский термин: Toronto Dominion28) Банковское дело: вклад на срок (time deposit), срочный депозит (time deposit)29) Геофизика: (total depth) забой30) Транспорт: Test Drive, Transportation Disadvantaged31) Фирменный знак: Teledyne32) Холодильная техника: temperature difference33) СМИ: Tape Delay34) Деловая лексика: Task Delegation, Top Dog36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: top drive37) Инвестиции: time deposit38) Сетевые технологии: Transmitting Data39) Полимеры: technical documentation, theoretical density, theoretically dry, tons per day, transverse direction40) Программирование: Table Data, Table Definition, Table Detail41) Автоматика: throat diameter42) Контроль качества: technical directive43) Химическое оружие: Technical Director, to deliver, toxic dose44) Авиационная медицина: telemetered data45) Молочное производство: Thoracic Duct46) Расширение файла: Transmit Data, Turbo Debugger for DOS Configuration file48) Электротехника: transducer49) Должность: Tech Dude, Truss Designer50) Чат: The Dumper, Total Disaster51) NYSE. Toronto Dominion Bank of Ontario52) Программное обеспечение: Trojan Downloader -
17 Td
1) Общая лексика: transportation drawing, проектная глубина скважины (target depth), Technical Directorate (SEIC), депутат нижней палаты парламента Ирландии (Teachta Dála or TD is the equivalent of a Member of Parliament or MP of the British House of Commons)2) Компьютерная техника: Table Down, Transient Data3) Медицина: поздняя дискинезия (Tardive Dyskinesia), диарея путешественников (traveller's diarrhea)4) Американизм: Temporary Disability, Total Domination, Tough Decision5) Спорт: Touch Down6) Военный термин: Target Defeat, Targeted Delivery, Technology Demonstration, Technology Demonstrator, Terrain Data, Territorial Decoration, Total Distribution, Totally Dangerous, Training Development, Training Device, Transfer Device, table of distribution (для выполнения особых задач), tabular data, tactical data, tactical directive, tactical division, tactics directive, tank destroyer, tank ditch, tank division, target designation, target designator, target detector, target discrimination, target drone, targeting data, task description, task directive, technical data, technical description, technical design, technical development, technical direction, technical division, technical document, telegraph depot, telemetry data, telephone depot, temporary duty, test data, test directive, test director, testing and development division, testing device, time delay, time difference, time of departure, timing device, torpedo dive bomber aircraft, total depth, total dose, track data, track display, tractor-drawn, traffic director, training depot, training detachment, training division, trajectory diagram, transport driver, transportation department, Time Dominant (imagery), Temporarily Discontinued, Tween Deck7) Техника: telegraph department, telephone department, terminal distributor, threshold detector, tolerance detector, transmission and distribution, transmitter-distributor, true depth, поперечное направление (направление материала)8) Сельское хозяйство: drainage tube9) Шутливое выражение: Tiny Di11) Математика: Tangent Distance, полная разность (total difference)12) Юридический термин: Tracking Dog, Trust Deed13) Автомобильный термин: turbo diesel14) Ветеринария: Terrier Down15) Грубое выражение: Tiny Dicks, Too Dumb, Totally Dumb16) Металлургия: Top Down17) Политика: Trinidad & Tobago18) Телекоммуникации: Transmitted Data (EIA-232-E)19) Сокращение: Chad, Tactical Deception, Tactical Doctrine, Tardive Dyskinesia, Target Destruct, Teacher's Diploma, Technical Demonstration, Technology Demonstration/or, Terminal Defense, Territorial Defense (Slovenia), Time Differential, Treasury Department, Triphenylarsenic dichloride (Chemical warfare agent), temperature differential, the Treasury Department, tile drain, touchdown, transmitter distributor, turbine direct, turbine driven20) Физиология: Texture- Defined, Total disability, Transmitted Disease21) Электроника: Thermal Donor, Time Division, Timing Diagram, transmitted data22) Сленг: стереоскопический, гол (в футболе, регби), объёмный (о фильме)23) Вычислительная техника: tunnel diode, Transmit Data (MODEM)24) Нефть: target depth, tripping device, истинная глубина (скважины, true depth), конечная глубина (скважины, total depth), общая глубина (бурения), проектная глубина (скважины, total depth)25) Биохимия: Thiamin Deficient, Tracing Dye26) Связь: time distribution27) Канадский термин: Toronto Dominion28) Банковское дело: вклад на срок (time deposit), срочный депозит (time deposit)29) Геофизика: (total depth) забой30) Транспорт: Test Drive, Transportation Disadvantaged31) Фирменный знак: Teledyne32) Холодильная техника: temperature difference33) СМИ: Tape Delay34) Деловая лексика: Task Delegation, Top Dog36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: top drive37) Инвестиции: time deposit38) Сетевые технологии: Transmitting Data39) Полимеры: technical documentation, theoretical density, theoretically dry, tons per day, transverse direction40) Программирование: Table Data, Table Definition, Table Detail41) Автоматика: throat diameter42) Контроль качества: technical directive43) Химическое оружие: Technical Director, to deliver, toxic dose44) Авиационная медицина: telemetered data45) Молочное производство: Thoracic Duct46) Расширение файла: Transmit Data, Turbo Debugger for DOS Configuration file48) Электротехника: transducer49) Должность: Tech Dude, Truss Designer50) Чат: The Dumper, Total Disaster51) NYSE. Toronto Dominion Bank of Ontario52) Программное обеспечение: Trojan Downloader -
18 td
1) Общая лексика: transportation drawing, проектная глубина скважины (target depth), Technical Directorate (SEIC), депутат нижней палаты парламента Ирландии (Teachta Dála or TD is the equivalent of a Member of Parliament or MP of the British House of Commons)2) Компьютерная техника: Table Down, Transient Data3) Медицина: поздняя дискинезия (Tardive Dyskinesia), диарея путешественников (traveller's diarrhea)4) Американизм: Temporary Disability, Total Domination, Tough Decision5) Спорт: Touch Down6) Военный термин: Target Defeat, Targeted Delivery, Technology Demonstration, Technology Demonstrator, Terrain Data, Territorial Decoration, Total Distribution, Totally Dangerous, Training Development, Training Device, Transfer Device, table of distribution (для выполнения особых задач), tabular data, tactical data, tactical directive, tactical division, tactics directive, tank destroyer, tank ditch, tank division, target designation, target designator, target detector, target discrimination, target drone, targeting data, task description, task directive, technical data, technical description, technical design, technical development, technical direction, technical division, technical document, telegraph depot, telemetry data, telephone depot, temporary duty, test data, test directive, test director, testing and development division, testing device, time delay, time difference, time of departure, timing device, torpedo dive bomber aircraft, total depth, total dose, track data, track display, tractor-drawn, traffic director, training depot, training detachment, training division, trajectory diagram, transport driver, transportation department, Time Dominant (imagery), Temporarily Discontinued, Tween Deck7) Техника: telegraph department, telephone department, terminal distributor, threshold detector, tolerance detector, transmission and distribution, transmitter-distributor, true depth, поперечное направление (направление материала)8) Сельское хозяйство: drainage tube9) Шутливое выражение: Tiny Di11) Математика: Tangent Distance, полная разность (total difference)12) Юридический термин: Tracking Dog, Trust Deed13) Автомобильный термин: turbo diesel14) Ветеринария: Terrier Down15) Грубое выражение: Tiny Dicks, Too Dumb, Totally Dumb16) Металлургия: Top Down17) Политика: Trinidad & Tobago18) Телекоммуникации: Transmitted Data (EIA-232-E)19) Сокращение: Chad, Tactical Deception, Tactical Doctrine, Tardive Dyskinesia, Target Destruct, Teacher's Diploma, Technical Demonstration, Technology Demonstration/or, Terminal Defense, Territorial Defense (Slovenia), Time Differential, Treasury Department, Triphenylarsenic dichloride (Chemical warfare agent), temperature differential, the Treasury Department, tile drain, touchdown, transmitter distributor, turbine direct, turbine driven20) Физиология: Texture- Defined, Total disability, Transmitted Disease21) Электроника: Thermal Donor, Time Division, Timing Diagram, transmitted data22) Сленг: стереоскопический, гол (в футболе, регби), объёмный (о фильме)23) Вычислительная техника: tunnel diode, Transmit Data (MODEM)24) Нефть: target depth, tripping device, истинная глубина (скважины, true depth), конечная глубина (скважины, total depth), общая глубина (бурения), проектная глубина (скважины, total depth)25) Биохимия: Thiamin Deficient, Tracing Dye26) Связь: time distribution27) Канадский термин: Toronto Dominion28) Банковское дело: вклад на срок (time deposit), срочный депозит (time deposit)29) Геофизика: (total depth) забой30) Транспорт: Test Drive, Transportation Disadvantaged31) Фирменный знак: Teledyne32) Холодильная техника: temperature difference33) СМИ: Tape Delay34) Деловая лексика: Task Delegation, Top Dog36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: top drive37) Инвестиции: time deposit38) Сетевые технологии: Transmitting Data39) Полимеры: technical documentation, theoretical density, theoretically dry, tons per day, transverse direction40) Программирование: Table Data, Table Definition, Table Detail41) Автоматика: throat diameter42) Контроль качества: technical directive43) Химическое оружие: Technical Director, to deliver, toxic dose44) Авиационная медицина: telemetered data45) Молочное производство: Thoracic Duct46) Расширение файла: Transmit Data, Turbo Debugger for DOS Configuration file48) Электротехника: transducer49) Должность: Tech Dude, Truss Designer50) Чат: The Dumper, Total Disaster51) NYSE. Toronto Dominion Bank of Ontario52) Программное обеспечение: Trojan Downloader -
19 account
(A/C; ace; acct; a/c)1. ком. рахунок; 2. бухг., рах. рахунок; книга; реєстр; звіт; звітність; 3. pl рек., марк. клієнт; рекламодавець1. вид документа за виконану послугу (service¹), куплений товар (goods), виконану роботу і т. ін., на якому вказується сума грошей, що належить дебітору (debtor) чи кредитору (creditor), тобто фізичній чи юридичній особі; 2. систематичний запис фінансових операцій (transaction¹), який у хронологічному порядку відтворює різні господарські процеси у бухгалтерському реєстрі (ledger), де в грошовому виразі протиставляються дві сторони запису — дебет (debit²) і кредит (credit); ♦ рахунки класифікуються залежно від їх призначення, структури та ін., напр.: номінальні рахунки (nominal account), які призначені для операцій, пов'язаних з витратами (expenses¹) і надходженнями (revenue²); особові рахунки (personal account), в яких фіксуються операції, пов'язані з дебіторами (debtor), кредиторами (creditor) та ін. особами; реальні рахунки (real account) для визначення операцій, пов'язані з активами (asset¹); 3. окрема особа, організація або установа, що є замовником послуг рекламного (advertising¹) чи ін. маркетингового агентства (agency²)═════════■═════════absorption account вбираючий рахунок; accumulation account накопичувальний рахунок; active account активний депозитний рахунок; adjunct account вбираючий рахунок; adjustment accounts регулятивний рахунок резерву на амортизацію; advance account рахунок позик; aggregate accounts зведені рахунки; all-plant expense account реєстр загальнофабричних накладних витрат; annual account річний рахунок; appropriation account асигнаційний рахунок; assets account рахунок активів; automatic transfer account рахунок з автоматичним переказом коштів; bad debt account рахунок безнадійних боргів; balance sheet account стаття бухгалтерського балансу; bank account банківський рахунок; bank giro account банківський рахунок в системі жирорахунків; bills account рахунок векселів; blocked account блокований рахунок; budget account бюджетний рахунок • рахунок покриття витрат; business account рахунок підприємств; capital account рахунок капіталу • рахунок основного капіталу • рахунок руху капіталу; capitalization account рахунок інвестованого капіталу; cash account рахунок каси; charge account кредит за відкритим рахунком; check account амер. чековий рахунок; checking account чековий рахунок • поточний рахунок; cheque account австрал., англ., канад. чековий рахунок • поточний рахунок; clearing account розрахунковий рахунок; closed account закритий рахунок; closing account зведений рахунок • кінцевий рахунок • остаточний рахунок; combined accounts зведені рахунки; collection account рахунок розрахунків з покупцями; commission account рахунок комісійних виплат • ощадний внесок; compound interest account рахунок, за яким нараховуються відсотки; consolidated accounts зведені рахунки • консолідовані рахунки; consumers account рахунок споживачів; contra account контра-рахунок • субрахунок; control account контрольний рахунок; cost account рахунок витрат; cost control account контрольний рахунок витрат; credit account рахунок пасиву • кредитний рахунок • рахунок з кредитовим сальдо; creditor's account рахунок кредитора; current account поточний рахунок • діас. біжучий рахунок; customer accounts рахунки клієнтів; debit account рахунок активу • рахунок з дебетовим сальдо; debtor's account рахунок дебітора; deposit account депозитний рахунок • строковий вклад; depreciation account рахунок відрахування на знос активу • рахунок амортизаційних фондів; depreciation adjustment account рахунок коригування амортизації • регулятивний рахунок резерву на амортизацію • регулятивний рахунок фонду відрахування на знос основних засобів; depreciation reserve account рахунок фонду відрахування на знос активів • рахунок амортизаційних фондів • рахунок резерву на амортизацію; detailed account докладний звіт; disbursement account рахунок витрат; dividend account рахунок дивідендів; dormant account недіючий рахунок • неактивний депозитний рахунок; drawing account поточний рахунок • діас. біжучий рахунок; entertainment account рахунок на представницькі витрати; exchange equalization account фонд стабілізації валюти; expense account; external account рахунок зовнішніх розрахунків • платіжний баланс; Federal Reserve bank account амер. рахунок у Федеральному резервному банку; final account підсумковий рахунок • кінцевий звіт; financial account фінансовий рахунок • фінансовий звіт; financial accounts фінансова звітність; fixed assets account рахунок основних засобів • рахунок необоротних активів • рахунок основного капіталу; foreign currency account валютний рахунок; foreign transactions account поточний рахунок закордонних операцій; frozen account заморожений рахунок; general account рахунок у головній бухгалтерській книзі; giro account жирорахунок; government accounts урядові рахунки • урядові фінансові звіти; government receipts and expenditure account рахунок державних доходів і видатків; gross savings and investment account рахунок валових заощаджень та інвестицій; impersonal account рахунок, що не належить конкретній особі; imprest accounts авансові рахунки • підзвітні суми; inactive account неактивний клієнтський рахунок • неактивний депозитний рахунок; income account рахунок прибутків; income and expenditure account рахунок доходів і видатків; income statement account рахунок прибутків і збитків; individual retirement account особовий рахунок пенсійних нарахувань • особовий пенсійний рахунок; integrated accounts інтегровані рахунки • інтегрована система рахунків; intercompany account рахунок розрахунків між компаніями; interest account рахунок з виплатою відсотків • розрахунок відсотків; interest-bearing transaction account поточний рахунок з виплатою відсотків; interest-free account безвідсотковий рахунок; interim account проміжний рахунок • тимчасовий рахунок; inventory account рахунок товарно-матеріальних запасів; investment account рахунок капіталовкладень • рахунок для інвестиційних операцій; itemized account деталізований рахунок • рахунок з детальним переліком операцій; joint account спільний рахунок • об'єднаний рахунок; ledger account рахунок у гросбусі; liabilities account рахунок зобов'язань; loan account позиковий рахунок; loro account рахунок лоро; manufacturing account рахунок виробничих витрат; material price variance account рахунок відхилень цін на матеріали; material variance account рахунок відхилень вартості матеріалів від нормативної; merchandise accounts рахунки комерційної діяльності • товарні операції (в платіжному балансі); monthly account місячний звіт; national accounts звіт про виконання державного бюджету • національні рахунки; national income accounts рахунки національного доходу; national income and expenditure account рахунок національних доходів та витрат; nominal account номінальний рахунок • пасивний рахунок • активно-пасивний рахунок; nostro account рахунок ностро; numbered account нумерований депозитний рахунок • нумерований рахунок; old account (o/a) старий рахунок; open account (O/A) відкритий рахунок; operating accounts поточні рахунки; outlay accounts рахунки видатків; outstanding account (o/a) неоплачений рахунок; overdrawn account рахунок з овердрафтом; overhead accounts рахунки накладних витрат; payroll account рахунок заробітної плати; personal account особовий рахунок; petty cash account рахунок дрібної каси; phoney account фіктивний рахунок • недійсний рахунок; private account рахунок приватної особи • приватний рахунок • особовий рахунок; production account рахунок продукції; profit account рахунок прибутків; profit and loss account рахунок прибутків та збитків; profit and loss appropriation account рахунок розподілу прибутків і збитків; property account рахунок основного капіталу; proprietary account рахунок капіталу; public account рахунок державної установи; purchases account рахунок закупівель; real account реальний рахунок • активний рахунок • стаття балансу; realization account рахунок реалізації; registered account зареєстрований рахунок; reserve account резервний рахунок; revenue account рахунок надходжень; revenue and expense account рахунок надходжень і витрат; running account поточний рахунок • діас. біжучий рахунок; sales account рахунок продажу; savings account ощадний рахунок • ощадна книжка; securities account рахунок цінних паперів; settlement account розрахунковий рахунок; special account особливий рахунок • окремий рахунок; special fund account рахунок фонду спеціального призначення; stock account рахунок капіталу • рахунок цінних паперів; subscriber's account рахунок передплатника • рахунок абонента; subsidiary account допоміжний рахунок; summary account підсумковий рахунок • кінцевий баланс; sundries accounts інші статті бухгалтерського обліку; surplus account рахунок надлишку; suspense account проміжний рахунок • рахунок сумнівних дебіторів; temporary account тимчасовий рахунок; thrift account строковий рахунок • ощадний рахунок; transaction account поточний рахунок • короткостроковий депозит; transfer account рахунок безготівкових розрахунків; trust account довірчий рахунок; vostro account рахунок вост-ро; wage account рахунок, на який перераховується заробітна плата; yearly account річний звіт • річні фінансові звіти • ультимо═════════□═════════accounts analysis аналіз статей балансу; account balance сальдо рахунку • залишок на рахунку; account book журнал бухгалтерського обліку • бухгалтерська книга; account card план рахунків; account category категорія рахунка; account conflict конфлікт між рекламодавцями; account current (A/C) контокорент • відкритий рахунок • поточний банківський рахунок; account day розрахунковий день; accounts department відділ розрахунків • відділ фінансових звітів; account detail докладні дані про банківський рахунок; account entry бухгалтерський запис • запис • рядок бухгалтерської звітності; account executive керівник, який веде рахунок клієнтів • консультант рекламного бюро • уповноважений за контрактом з рекламодавцями; account for current operations рахунок поточних операцій; account form документ бухгалтерського обліку; account for the accumulation of payments рахунок для оплати нагромаджених платежів; account for various payments рахунок для оплати різних платежів • рахунок для різних платежів; account heading заголовок рахунка; account held as collateral рахунок під заставу; account held in foreign currency рахунок в іноземній валюті; account holder власник рахунка; account in the bearer's name рахунок на подавця • рахунок на пред'явника; account ledger бухгалтерський реєстр • бухгалтерська книга; account management керівництво групами клієнтів • керівництво групами клієнтів, які працюють • проведення рахунків; account manager керівник групи клієнтів, які працюють • завідувач відділу реклами; account of charges рахунок витрат • рахунок накладних витрат; account of commission рахунок комісійних платежів; account of disbursements рахунок витрат; account of expenses рахунок витрат • діас. рахунок розходів; account of goods purchased рахунок на закуплені товари; account of heating expenses рахунок витрат на опалення; account of overheads рахунок накладних витрат; account of recourse рахунок з правом звернення • рахунок регресу; account-only cheque чек лише для безготівкового розрахунку; accounts outstanding неоплачені рахунки; account payee cheque чек на рахунок одержувача; account representative консультант зі зв'язків з рекламодавцями; account sales (a. s., A/S) звіт про продаж товару • рахунок про продаж товару; account sheet бланк рахунка; accounts statement звіт про стан рахунків; account stated сальдо рахунка • підведений рахунок; account subject to notice рахунок з повідомленням; account supervisor керівник групи зі зв'язків з рекламодавцями; account terms умови оплати рахунка; account title назва рахунка; account-to-account transfer переказ грошей з одного рахунка на інший; account with overdraft facility рахунок, на якому дозволено овердрафт • рахунок з перевищенням кредитного ліміту • рахунок, на якому дозволено позичати банківські гроші; account with the Treasury рахунок в міністерстві фінансів, скарбниці; for account only тільки для розрахунку; for account and risk of за рахунок і на ризик; on account (o/a) на рахунок належної суми; on a joint account на спільному рахунку; standard manual of accounts посібник правил і порядку ведення рахунків; to adjust an account виправляти/виправити рахунок; to audit accounts проводити/провести ревізію рахунків; to balance an account закривати/закрити рахунок • балансувати/збалансувати статтю розрахунків • підсумовувати/підсумувати рахунок; to charge an account дебетувати рахунок; to charge to an account відносити/віднести на рахунок; to check an account перевіряти/перевірити рахунок; to close an account закривати/закрити рахунок; to credit an account кредитувати рахунок; to debit an account дебетувати рахунок; to draw money from an account списувати/списати з рахунка; to draw on an account брати/взяти гроші з рахунка; to enter on an account зараховувати/зарахувати суму на рахунок; to falsify an account підробляти/підробити рахунок; to freeze an account заморожувати/заморозити рахунок; to have an account with a bank мати рахунок в банку; to keep accounts провадити рахунки • вести рахунки • вести бухгалтерські книги; to make up an account виписувати/виписати рахунок; to open an account відкривати/відкрити рахунок; to operate an account проводити рахунок • вести рахунок; to overdraw an account перевищувати/перевищити залишок на рахунку • перевищувати/перевищити кредитний ліміт на рахунку; to pay an account платити/оплатити рахунок; to pay into an account записувати/записати на рахунок; to render an account представляти/представити рахунок; to run up an account збільшувати/збільшити залишок на рахунку; to settle an account оплачувати/оплатити рахунок • узгоджувати/узгодити суму на рахунку; to set up an account відкривати/відкрити рахунок; to square accounts розплачуватися/розплатитися • розраховуватися/розрахуватися; to transfer to an account переписувати/переписати на рахунок; to verify accounts перевіряти/перевірити рахунки • перевіряти/перевірити правильність ведення рахунків; to withdraw from an account знімати/зняти з рахунка; to write off from an account списувати/списати з рахункаaccount³:: client²; account² ‡ accounts (382); account² — конто (зах. укр., діас, діал.)═════════◇═════════рахунок — термін рахунокъ (пор. порахунокъ, рахованье, рахуба), утворений із засвідчуваного з XIV ст. дієслова раховати, < нім. rechnen — лічити, рахувати; запозичення через посередництво польс. (ІУМ: 464); конто < італ. conto — рахунок, розрахунок, звіт < лат. contare — лічити, рахувати, обчислювати; за посередництвом польс. (ЕСУМ 2: 556-557)* * *рахунок; клієнт; покупець -
20 manager
ˈmænɪdʒə сущ.
1) а) управляющий, заведующий;
глава, директор, руководитель account manager ≈ амер. рекламный агент assistant manager ≈ помощник заведующего, администратора, управляющего branch manager ≈ заведующий отделением, заведующий филиалом business manager ≈ управляющий делами;
коммерческий директор, заведующий коммерческой частью campaign manager ≈ руководитель избирательной кампании city manager ≈ амер. управляющий городом (невыборное должностное лицо) general manager ≈ генеральный директор hotel manager ≈ управляющий гостиницей office manager ≈ управляющий офисом sales manager ≈ менеджер по продажам service manager ≈ менеджер по обслуживанию stage manager ≈ помощник режиссера Syn: chief, head б) муз. импресарио, менеджер
2) владелец, хозяин
3) парл. представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат управляющий, заведующий, руководитель, администратор;
директор;
менеджер - canteen * заведующий или директор столовой - sales * заведующий отделом сбыта (юридическое) управляющий имуществом хозяин - good * хороший хозяин - my wife is an excellent * моя жена - отличная хозяйка - she is not much of a * она не очень хорошая хозяйка импрессарио (парламентское) представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат (американизм) деятель политической партии, занимающийся, в основном, организационными вопросами account ~ заведующий отделом рекламы accounting ~ главный бухгалтер administrative ~ директор-распорядитель advertising ~ руководитель рекламного агентства assistant general ~ заместитель генерального директора assistant ~ заместитель директора assistant ~ заместитель заведующего assistant ~ помощник руководителя bank ~ управляющий банком branch ~ руководитель отделения branch ~ руководитель филиала brand ~ ответственный за рекламирование торговой марки budget ~ руководитель бюджетного отдела business ~ коммерческий директор business ~ менеджер по торгово-промышленной деятельности business ~ управляющий делами;
коммерческий директор, заведующий коммерческой частью chief general ~ генеральный управляющий chief general ~ главный управляющий chief general ~ директор предприятия chief ~ главный менеджер city ~ (амер.) управляющий городом colead ~ один из банков - организаторов займа complaints ~ начальник отдела рекламаций configurator ~ вчт. конфигуратор construction ~ руководитель строительных работ contract ~ руководитель отдела контрактов cooperative store ~ директор кооперативного магазина corporate ~ руководитель корпорации cost-accounting ~ менеджер по калькулированию издержек data ~ руководитель отдела обработки данных data processing ~ руководитель отдела обработки данных database ~ вчт. система управления базой данных departmental ~ заведующий отделом deputy ~ заместитель директора deputy ~ заместитель управляющего district ~ районный менеджер district ~ управляющий сбытовым районом компании division ~ начальник отдела division ~ руководитель отделения компании division ~ руководитель филиала divisional ~ заведующий сектором divisional ~ начальник отдела divisional ~ руководитель отделения компании divisional ~ руководитель подразделения divisional ~ руководитель филиала executive bank ~ управляющий банком executive general ~ генеральный директор executive general ~ главный управляющий executive ~ управляющий export ~ руководитель экспортного отдела factory ~ руководитель предприятия factory ~ управляющий заводом file ~ вчт. файловая система finance ~ руководитель финансовой службы financial ~ финансовый менеждер foreign exchange ~ руководитель валютных операций functional ~ руководитель функционального подразделения fund ~ руководитель фонда general ~ генеральный менеджер general ~ генеральный управляющий general ~ главный управляющий general ~ директор предприятия ~ хозяин;
good (bad) manager хороший (плохой) хозяин heap ~ вчт. программа управления динамической областью hotel ~ управляющий гостиницей information ~ администратор потоков информации joint lead ~ смешанное управление joint lead ~ совместное управление junior ~ помощник управляющего lead ~ банк, являющийся главным организатором и гарантом займа lead ~ ведущий менеджер line ~ вчт. программа управления строками lock ~ вчт. администратор защиты данных manager вчт. администратор ~ администратор ~ деятель политической партии, занимающийся организационными вопросами ~ директор ~ заведующий ~ импресарио, менеджер ~ менеджер ~ парл. представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат ~ распорядитель ~ руководитель ~ управляющий, заведующий;
директор ~ управляющий, директор, руководитель ~ управляющий ~ управляющий имуществом ~ хозяин;
good (bad) manager хороший (плохой) хозяин ~ хозяин ~ of securities department руководитель отдела ценных бумаг ~ of trust руководитель доверительного фонда marketing ~ агент по сбыту marketing ~ заведующий отделом сбыта memory ~ вчт. программа управления памятью middle ~ руководитель среднего звена municipal ~ муниципальный управляющий nominee executive ~ кандидат на должность директора-распорядителя office ~ руководитель конторы office ~ управляющий конторой operations ~ директор-распорядитель overlay ~ вчт. администратор оверлейной загрузки personal ~ управляющий персоналом( начальник управления кадров) personnel ~ начальник отдела кадров personnel ~ руководитель отдела кадров plant ~ директор предприятия plant ~ руководитель предприятия portfolio ~ брокер, отвечающий за управление инвестициями клиента portfolio ~ сотрудник банка, отвечающий за управление инвестициями клиента presentation ~ вчт. администратор представлений product ~ руководитель, ответственный за конструирование, производство и реализацию изделия production ~ начальник производственного отдела production ~ руководитель производства project ~ руководитель проекта project ~ управляющий проектом prospective ~ перспективный руководитель public relations ~ руководитель отдела по связям с общественными организациями purchasing ~ начальник отдела снабжения regional ~ управляющий сбытовым районом resource ~ вчт. администратор ресурсов sales ~ заведующий отделом сбыта sales ~ коммерческий директор sales ~ руководитель службы сбыта sales ~ управляющий службой сбыта shop ~ директор магазина software product ~ вчт. администратор программного изделия special ~ руководитель, занимающийся специальными вопросами stage ~ режиссер syndicate ~ руководитель синдиката system ~ вчт. системный программист technical sales ~ заведующий отделом сбыта top ~ главный управляющий vice ~ заместитель директора vice ~ заместитель управляющего window ~ вчт. администратор окон works ~ директор предприятия works ~ руководитель предприятия
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bank trust department — Bank department that deals with estates, administers trusts, and provides services such as estate planning advice to its clients. Bloomberg Financial Dictionary * * * bank trust department bank trust department ➔ department * * * bank trust… … Financial and business terms
department — de‧part‧ment [dɪˈpɑːtmənt ǁ ɑːr ] written abbreviation Dept. or dept. noun [countable] 1. ORGANIZATIONS one of the parts of a large organization such as a company or university where people do a particular kind of work: • She heads the customer… … Financial and business terms
trust — A fiduciary relationship calling for a trustee to hold the title to assets for the benefit of the beneficiary. The person creating the trust, who may or may not also be the beneficiary, is called the grantor. Bloomberg Financial Dictionary See… … Financial and business terms
Bank of Cyprus — Public Company Ltd Τράπεζα Κύπρου Δημόσια Εταιρεία Λιμιτεδ Type Publicly traded limited company Traded as CSE: BOCY, Athex … Wikipedia
Bank of America — Not to be confused with First Bank of the United States, Second Bank of the United States, or Bank of United States. Bank of America Corporation Type Public Traded as … Wikipedia
Trust company — A trust company is a corporation, especially a commercial bank, organized to perform the fiduciary functions of trusts and agencies. It is normally owned by one of three types of structures: an independent partnership, a bank or a law firm, each… … Wikipedia
Bank of New York Mellon Corporation — Infobox Company company company name = The Bank of New York Mellon company type = Public (nyse|BK) slogan = Helping clients succeed in the global marketplace. foundation = 2007cite web |url=http://www.marketwatch.com/news/story/mellon ceo kelly… … Wikipedia
Bank of China Building, Shanghai — From left to right: The Peace Hotel, Old Bank of China Building (second building) and Yokohama Specie Bank Building The Bank of China Building is a tower located at No. 23 on the Bund, in Shanghai, People s Republic of China. Previously the… … Wikipedia
Trust Company — A legal entity that acts as fiduciary, agent or trustee on behalf of a person or business entity for the purpose of administration, management and the eventual transfer of assets to a beneficial party. The entity acts as a custodian for trusts,… … Investment dictionary
Bank of America Corporate Center — is located in the center of Uptown Charlotte General information Location 100 North Tryon Street … Wikipedia
Bank fraud — is the use of fraudulent means to obtain money, assets, or other property owned or held by a financial institution. In many instances, bank fraud is a criminal offense. While the specific elements of a particular banking fraud law vary between… … Wikipedia